أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Is it their minds that bid them [to take] this [attitude] - or are they [simply] people filled with overweening arrogance

Arthur John Arberry

Or do their intellects bid them do this? Or are they an insolent people

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds

Arabic

أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَـٰمُهُم بِهَـٰذَاۤۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمࣱ طَاغُونَ ۝٣٢

Transliteration (2021)

am tamuruhum aḥlāmuhum bihādhā am hum qawmun ṭāghūn